Gwaith-i-PhethdainThe Gwaith-i-Phethdain, or the Fellowship of the Word-smiths, is a part of the Polish website Elendilion.pl, run by our friend and Tolkien geek Richard “Galadhorn” Derdzinski.  Since the early days of the internet when information was hard to come by and to share, he has led the effort in analyzing the languages in the Lord of the Rings films from 2001 through 2004, and beginning last year, he’s once again embarked on analyzing the languages in The Hobbit films.

To quote Richard:

The way to find the texts in the languages of Middle-earth was difficult. First of course was the careful and watchful hearing in the cinemas. Richard traveled far from Poland to Ireland to watch the movie 2 weeks before the Polish premiere. The first results were published thanks to the work of Miriam “Niranare” Simon of the German forum Mellyn Lammath and Cerebrum of the Hungarian website Parf-en-Ereglas. Then the international community of the Tolkien linguists with Helge K. Fauskanger (of Norse Ardalambion) and Andrew Higgins (of Elfling list) helped to find the detailed explanation of David Salo’s conlang forms.

The dialogues, together with lyrics and inscriptions, in the languages of Tolkien were created for the movies by David Salo, an American linguist. Richard’s analysis is a work in progress, continually updated based on suggestions from fans contributed via comments to his blog-style posts, and the results of his work on The Hobbit thus far can be found as follows:

The analyses of the dialogues, lyrics and inscriptions in the Lord of the Rings films can be found at Elvish.org.

Elendilion.pl is also famous for the investigation of the oldest ancestry of the Tolkien family. This family name emerges for the first time in the mediaeval sources of the German Order in Prussia, in small village in today’s Poland, Tołkiny, cf. http://www.elendilion.pl/2010/02/02/tokiny-in-warmia-a-nest-of-the-tolkien-family-ii/

Only 40 days remain until hundreds of Tolkien fans journey to Hollywood and celebrate the words and works of J.R.R. Tolkien at ‘The One Expected Party!’ On Hollywood’s most magical night, we will happily host a great feast to celebrate not only the three Oscar nominations for ‘The Hobbit: AUJ,’ but also the entirety of Tolkien fandom. And oh, what a feast it will be!  We are please to share with you our exclusive menu after the break. Tickets are still available for both the party on Feb 24th and our Hobbit themed art show on Feb 22nd. This is a weekend you simply cannot miss! [Party Tickets] [Art Show Tickets] [Party Website] Continue reading “Our Hall is Fair Once More, and the Feast Shall Indeed be Splendid!”

The Russian Hobbit This Russian version of The Hobbit, made in 1985, is nothing less than fascinating. You may have a hard time following it unless you understand Russian, as there are no captions, but it’s nevertheless always intriguing to see how someone else visualises Middle-earth.

Some background via the Youtube comments: Technically this is not a movie. It’s a theatrical performance filmed on a TV studio. That’s what “телеспектакль” stands for. Think of it as of a TV show for little children. These were pretty popular at the time, because soviet televison didn’t have anything you could call a “show” in modern sense. Also, the narrator here is Zinovy Gerdt — one of the most famous and recognised soviet actors.

There’s also a sub-titled MST-3K style parody (bad language warning!) here.