Korean Fellowship Poster Translated
As a Korean runemaster, I thought perhaps you may be interested to know what the Korean alphabet (h’an-gle) said in those posters of yours which I delighted me exceedingly. As you probably already noted, they both say the same thing. Here I will give you my best rendering line by line:
the one who takes (appropriates, conquers, wins) the last ring
SHALL WIELD ALL THE POWER!
Emperor of the Ring
“Lord of the Rings” ring party (scouts, agents, missionaries)
Now I will give my rendering word by word, as ordered in each sentence:
Last ring taking person
ALL POWER WIELD SHALL BE!
Ring (separated by middle word “oui” – propositional counterpart of “of”)
“Lord of the Rings” ring party/scouts
Grammatically, Korean sentences are arranged in an order opposite of English. The word “banzi” in the Korean website address stands for “ring”, except it isn’t a faithful phonetic rendition. There are no Z sounds in Korean. The right pronunciation for the Korean word RING is not “banzi” but “bahn-ji”. All Korean vowels are pronounced short and abrupt. Each block of letters represents a syllable, by the way. And Korean alphabet is a phonetic alphabet, rendered as it’s pronounced. Unlike Chinese, they are not characters depicting abstraction or a concrete object.Posted in Old Special Reports on February 2, 2002 by Strider