For a while now the TORN messageboards have been full of puzzling references to ‘Figwit.’ Who was this character? Evidently some Kiwi extra in the Council of Elrond scene who has no idea how many hearts he’s breaking. See New Zealand’s answer to Orlando Bloom at Figwit Lives! Thanks to ArwenElf, InDUHVidual and their tireless research minions.
Day: April 12, 2002
It looks like everyone is jumping into the mix with DVD and VHS pre-orders of Fellowship of the Ring. Add to the list the Official New Line Cinema Shop. We will be updating this list as it grows. [ Complete List]
ps – All of these links will allow for a percentage of your purchase to be contributed to TheOneRing.net. So thanks ahead of time!
Ford sent us this link to the Full Bloom website which includes a multimedia section where you can download a Black Hawk Down video featuring Orlando Bloom. There’s some TTT trailer download site links too. [More]
Why are people in some countries baffled by LOTR? Could it be anything to do with the fact that they’re watching pirated videos with appalling translations on the subtitles? Natalya from Henneth Annun sends in some of the most baffling [More]
[Note: It may be unsafe to consume food or liquids while reading some of these. You will be wiping the spray off your monitor.]
UPDATE: I’ve been told the Malaysian translations are a hoax. I don’t know….as somebody who reads the English-translation instructions on things like Good Dot Life Noodles packets [“churn the water is reboiling up”] nothing woud surprise me.
Recently we reported that the Chinese were having trouble following the plot of LOTR – one reason being that the pirated versions that are rampant in that country contain some of the most horrible translations imaginable. Ever wondered just how bad some of these pirate videos are? Now thanks to Natalya from Henneth Annun, we can give you some idea.
“Here is a collection of subtitles (in English) on a pirated Malaysian FotR video: I don’t care if it’s a bandwagon…
“It’s absolutely hilarious (follow “Next” links to more pages) and absolutely misleading in regards to the meaning of the movie. I wonder how people who watch such a video could understand anything at all!”
Russian translators of pirated FotR videos are worthy competitors for the Malaysians, though. Here is her translations into English of pirated LOTR subtitles in Russia: Henneth Annun
The links above should prove to everybody why pirated videos are bad and shouldn’t be bought, especially videos of such complex and language-heavy movie as LotR:FotR!
Chris writes: I just did a review of Human Nature, which Miranda Otto (Eoywn) is in. It comes out in theaters today. I talk a little about her character in this film, as well as her upcoming role in LOTR. [More]